金曜日

copipe

“発音と綴り字の関係がメチャクチャであるヨーロッパの3大言語は上記のアイルランド語とデンマーク語と英語です。 アイルランド語とデンマーク語は民族語ですからいいとして, 英語の発音と綴り字の関係のメチャクチャ加減は, 英語が国際語としての機能を果すようになった昨今では, 大げさに言えば人類にとって大きな不幸です。 フランスの Academie
française , イタリアの Academia della Crusca のような国語の監視機関を作らずに野放し状態にしておいたイギリス人の怠慢のせいで人類が負った経済的な損失は計り知れないとさえ言えます。
そもそもイギリス人は綴り通りに発音できないのではないかと疑ってしまうのが次のイギリスの地名,人名の中で難解な読み方のもののリストです。
これは複数のサイトの情報からまとめてみたもので, カギカッコは英語の綴りによる発音のしかたで発音記号ではありません。
この中で日本でもお馴染みなのは■, 英米人の間でも複数のサイトで取り上げられているものは●をつけてみました。”

-

英語(イギリス)の難読(難しい読み方)地名・人名 (via extramegane)

いやこれほんとそう思う。書いている通りで英語は発音とつづり字の規則性が壊れまくりなので単語自体をまるっと覚えないと読めないものが多いし、関連単語なのにむやみに難しくて長い単語とか一杯あるし、結構ひどい。

(via yoosee)