金曜日

copipe

“「子」というのは、もともとは男子を示しました。「おとこ」の「こ」が、「子」だったからです。女は、「おとめ」の「め」であり、「こ」ではないのです。「息子」と「娘」は、「むす子」と「むす女」なのです。勘違いしやすいのは、「帰国子女」の「子」が男の子を示していること。普通の「子女」は、「むす女」のことです。皇太子、王子、の「子」も男を示します。小野妹子の「子」もそうでしょうか(知りませんけれど)。
 こういった男女の使い分けも、まあ、どっちでも良いことですね。唐辛子の「子」はどちらでしょうか?”

- 店主の雑駁: 「奥さん」は使いません (via dontrblgme404)